![]() Je voulais dire justement que à Paris, pour les anglophones, les erreurs sont souvent mal vu. J’ai regardé votre vidéo, qui était bien fait et qui était un plaisir de regardé, merci. Quelle super idée d’avoir créer votre propre site-web pour la langue française! Cela a du prit beaucoup de travail. Tous les gens dans la salle se riias avec beaucoup de force! Tellement! Elle m’appella une tete merdeuse! J”etais si embarrasse! Enfin elle meme avait compris et s’est devenue mon amie! Je n’oublierai jamais cet evenement! J’espere que vous pardonnez mes expressions au dessus! C’etait un vrai experience! Lol! Je me suis leve de ma chaise et par accident je luis dit san penser de ca: s’il vous plait, ne vous emmerdez pas vous. En lieu de dire s’il vous plait, je ne veux pas que vous tombiez au plancher, car ses motions me donnaient l’idee qu’elle allait se tomber de se chaise. Pendant la discussion j’avais oublie un mot important. Elle, sa fille, moi, et mon copain etions assis dans son salon a manger. Nous allions la visiter pour arriver etre des amis et trouver comment elle va. Nous allions chez une nouvelle soeur qui se reunit a l’eglise. Il fait beaucoup d’annees au passe quand je vivais en argentine. Il m’a expliqué que Concarneau est une ville close et j’ai dit « je ne connais pas l’expression ville close – est-ce que c’est la même chose qu’une maison close ? Mon ami m’a dit « Brian, tu as un vocabulaire un peu extraordinaire ! » À ce temps-là je lisais « La peste » de Camus mais je n’avais pas utilisé mon dictionnaire suffisamment ! Quant à mes propres erreurs, je me rappelle une visite à Concarneau avec un ami français. Elle ne comprit pas immédiatement pourquoi ses nouveaux amis français riaient parce qu’elle avait dit qu’elle assistait à l’université de suce-sexe ! ![]() Malheureusement elle avait essayé de prononcer le nom de la ville avec un accent français. Une collègue anglaise m’a raconté que la première fois qu’elle est allée en France pendant son cours à l’université, elle a expliqué à ses nouveaux amis qu’elle étudiait à l’université de Sussex. Il est très important de rendre compte qu’il n’existe pas toujours de traduction (ni même prononciation française) des lieux anglais.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |